Bohardilla

Tango de 1944

Paroles d’Horacio Sanguinetti - Musique de Rodolfo Blasi.

Deux enregistrements en 1944 :

 

  • Miguel Caló, avec Raúl Iriarte ;
  • Julio De Caro, avec Carlos Viván.

 

Bohardilla

 

Bohardilla alegre de París

Recuerdo viejo y algo gris,

De aquellos años de estudiante

De soñador y errante...

Quién sabe hoy dónde andarán

Los compañeros de ese ayer

Y aquella novia mía...

Recuerdo extraño...

Pasan los años

Y nunca los olvidé.

 

Bohardilla que era un poema

Frente a las aguas del Sena,

La nieve que caía sin cesar

Pintaba un cuadro triste en la ciudad.

Y allá en el Barrio Latino

La voz de un tango argentino,

Y aquellos ojos tristes de Mimí

Llorando el día que partí...

 

Esa bohardilla de París

Es una foto vieja y gris

Que con dolor estoy mirando

Porque se va borrando...

Aquellos versos de Mimí (1)

Inolvidables para mí

Los sigo recordando...

Cabellos de oro y azules ojos

Un sol y un cielo de abril.

Mansarde

 

Mansarde riante à Paris

vieux souvenir, un peu gris,

de ces années d'étudiant,

de rêveur et de vagabond...

Qui sait où ils s’en sont allés aujourd'hui

ces compagnons d'hier

et ma petite chérie...

Souvenir étrange ...

Les années passent

et je ne les ai jamais oubliés.

 

Mansarde qui était un poème

donnant sur les eaux de la Seine,

La neige tombant sans cesse

peignait un triste tableau sur la ville.

Et là-bas, au Quartier Latin

l'air d’un tango argentin

et ces yeux tristes de Mimi

qui pleuraient le jour de mon départ...

 

Cette mansarde à Paris

c’est une vieille photo grise ;

en la regardant j’ai de la peine

parce qu'elle s’efface...

Ces vers de Mimi,

pour moi inoubliables,

je m’en souviens encore...

Cheveux d'or et yeux bleus

un soleil et un ciel d'avril.


(1) référence

  • à Mimi Pinson dans l'oeuvre d'Alfred de Musset "Mademoiselle Mimi Pinson, profil de Grisette" (1845), une grisette étant une jeune fille de basse condition, coquette et galante, ainsi nommée parce qu’autrefois les filles de petite condition portaient de la grisette (étoffe grise de peu de valeur).
  • ou au personnage du même nom des Scènes de la vie de bohème d'Henri Murger (1847-49), oeuvre qui a inspiré le livret de La Bohème de Puccini (1896).

On connaît aussi le tango Mimí Pinsón de 1947, texte de José Rótulo et musique d'Aquiles Roggero.

 

 

Traduction François Benoist ©

 

 

     Voici la version Miguel Caló, avec Raúl Iriarte :

 

 

     et celle de Julio De Caro, avec Carlos Viván :

 

     

     Ces vidéos sont accompagnées, dans les notes, par le texte et sa traduction en anglais par Paul Bottomer ©. Nous les reproduisons avec son aimable autorisation.

 

 

 

 

Haut de page